Close
Ir à UPM

Curso de Licenciatura em Tradução e Interpretação Chinês-Português/Português-Chinês
(Alunos provenientes do sistema de ensino Chinês/Inglês)

Reconhecimento Internacional

O curso foi avaliado positivamente pela A3ES (Agência da Avaliação e Acreditação do Ensino Superior) de Portugal.

Destaques do Programa

  • Visão Global, Excelência Sino-Portuguesa: Herdeiro de uma tradição centenária no ensino da tradução e profundamente enraizado em Macau, este programa afirma-se como uma plataforma privilegiada de confluência entre a China e o mundo lusófono. Única oferta formativa de caráter público de licenciatura em Tradução e Interpretação Português-Chinês/Chinês-Português de Macau, propõe-se constituir um polo de excelência na formação de talento bilíngue com competências digitais avançadas, correspondendo assim às exigências estratégicas nacionais no que concerne a profissionais de perfil multifacetado.
  • Potenciado pela Inteligência Artificial, Integração de Saberes: O programa proporciona períodos de mobilidade académica de um ano lectivo completo em instituições universitárias em países de língua oficial portuguesa.* Através da integração curricular da Inteligência Artificial e da formação no domínio de ferramentas tecnológicas de ponta, capacita os seus discentes para uma evolução que ultrapassa a função de tradutor, preparando-os como comunicadores estratégicos com elevada literacia tecnológica no âmbito linguístico.
  • Especialização Transversal, Competitividade Integrada: Com os percursos curriculares de natureza interdisciplinar, os estudantes, além do domínio bilingue, possuem um conhecimento especializado e diferenciador na sua área de actuação.
  • Experiência Prática, Impacto Tangível: Os alunos realizam estágios curriculares em tradução para eventos e feiras tecnologicamente avançados no âmbito de plataformas internacionais de reconhecido prestígio, como a Exposição Internacional de Importação da China e o Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau). Desenvolvem igualmente projectos de tradução assistida por IA em organismos da administração pública e em corporaçōes tecnológicas transnacionais.

Objectivos

O curso visa desenvolver competências linguísticas sólidas e conhecimento profissional no domínio da tradução e da interpretação de chinês para português e de português para chinês. Nos primeiros dois anos, as disciplinas focam-se, sobretudo, nas habilidades linguísticas e culturais dos estudantes, criando assim bases para uma prática consistente da tradução e da interpretação nos anos seguintes.

Ao concluir esta licenciatura, os alunos devem ser capazes de demonstrar, de forma proficiente, as suas capacidades comunicativas nas línguas chinesa e portuguesa, bem como utilizar, de maneira confiante, técnicas e estratégias nas áreas da tradução e interpretação.

O programa é leccionado por uma equipa multicultural de docentes com vasta experiência académica e profissional no ensino de línguas, em literaturas e culturas, em tradução e interpretação. A Faculdade de Línguas e Tradução dispõe ainda da infra-estrutura necessária para apoiar a aprendizagem e o desenvolvimento técnico-profissional dos alunos, nomeadamente laboratórios para a prática de línguas e de interpretação.

Duração

4 anos

Total de Créditos

166 créditos

Língua Veicular

Chinês e Português

Horário

Diurno / Pós-laboral

Oportunidades de Intercâmbio

Possibilidade de intercâmbio durante o período de um ano em Portugal.*

* Os encargos com a deslocação, as despesas de alojamento e os restantes custos durante a estadia serão suportados pelos estudantes que participem nos intercâmbios. Os alunos inscritos na licenciatura a partir do ano letivo 2022/2023 deverão pagar as despesas com o alojamento durante o período de intercâmbio. O alojamento será providenciado pela instituição de acolhimento em Portugal. Os encargos com o alojamento serão cobrados de acordo com a tarifa normal de quarto não individual correspondente ao ano letivo da Universidade Politécnica de Macau, estando a tarifa sujeita a ajustes feitos pela UPM.
 

Saídas Profissionais

Os licenciados em Tradução e Interpretação Português–Chinês/Chinês–Português, dotados de domínio bilíngue aprofundado e de sólida competência intercultural, seguem carreiras diversificadas e promissoras. Muitos assumem funções de diplomatas e de tradutores especializados de alto nível em organismos governamentais, como o Ministério dos Negócios Estrangeiros, e em diversas organizações internacionais, contribuindo de forma significativa para a diplomacia pública e a cooperação global. Outros distinguem-se em funções linguísticas especializadas em sociedades de advogados, empresas multinacionais e firmas de consultoria, actuando em domínios como o direito internacional, as negociações comerciais e a gestão de projectos de localização.

Paralelamente, um número expressivo de licenciados envereda pelo ensino da língua portuguesa, em instituições nacionais e estrangeiras, enquanto outros se afirmam em áreas emergentes, como a comunicação intercultural, a edição internacional e o desenvolvimento de tecnologias da linguagem, promovendo activamente a transformação digital do intercâmbio entre a China e os países de língua portuguesa.

Este programa visa formar profissionais de perfil multifacetado que, além de dominarem as línguas, detêm um conhecimento aprofundado dos protocolos internacionais e das literacias digitais, garantindo‑lhes uma sólida vantagem competitiva em sectores de vanguarda, como o direito internacional, a comunicação global e a economia digital.

Tradução não disponível

Tradução não disponível

Instituto Politécnico de Leiria (IPL)

 

Ligações úteis

Top Top