Page 23 - sprouting/2025autumn
P. 23

今期專題  FEATURE


            獨樹一幟的雙軌學術養成
            A DISTINCTIVE DUAL-TRACK ACADEMIC JOURNEY




            “異地學習就像走兩條風景不一的                 “Studying in two places is like walking two different scenic paths
            道路,卻又殊途同歸,所學所見可                 that ultimately lead to the same destination,” says Gao Hao, one   雙重學術認證、
            以融會貫通。”首屆畢業生高皜如                 of the first graduates, describing the unique experience of the   雙軌成才培育
            此形容雙博士課程的獨特體驗。課                 dual PhD programme. Students begin with two years at MPU
            程的聯合培養模式,是學生先在澳                 to build a solid foundation in theory and technology, followed   Dual-location
            理大進行兩年學習,以奠定堅實的                 by a year of intensive research at UC. This dual-location model   model immerses
            理論知識與技術,隨後遠赴葡萄牙                 immerses students in two distinct academic cultures, offering a   students in
            科英布拉大學進行為期一年的研究。                truly global learning experience.               two distinct
            雙地學習安排讓學生沉浸於不同學
                                            For Chong Chak Fong, the first student who has gone all the   academic
            術文化與思維氛圍之中,實現“雙
                                            way from bachelor’s to doctoral studies at MPU, the journey   cultures
            重學術認證、雙軌成才培育”。
                                            was a testament to the University’s growth. “I witnessed and
            作為首位在澳理大完成本、碩、博                 experienced the continuous enhancement of programme
            連讀並獲雙博士學位的學生,鍾澤                 quality,” he recalls, noting the pride of seeing the curricula
            豐見證母校課程質量的持續提升,                 successfully accredited by the UK’s Institution of Engineering
            最難忘是分享課程獲通過英國工程                 and Technology (IET). Fellow graduate Wu Zewei reflected
            技術學會(IET)學術評鑑的喜悅。               on the joint supervision model: “I worried about cultural gaps
            對於雙博士學位設定由兩校導師聯                 at first, but our two supervisors complemented each other
            合指導論文帶教,另一位畢業生吳                 perfectly. Integrating their perspectives challenged us to think
            澤偉感受深刻:“原本擔心文化隔                 independently and sharpened our communication skills.”
            閡,但兩位導師的指導意外互補。
                                            With more than seven centuries of history, UC stands as a
            學生需要巧妙整合兩位導師的學術
                                            cornerstone of academic excellence in the Portuguese-
            視角,這過程極大鍛鍊我們的獨立
                                            speaking world. Its Faculty of Science and Technology, one
            思考與溝通能力。”
                                            of the university’s largest, drives innovation by integrating
            科英布拉大學擁有逾七百年的悠久                 research, industry, and entrepreneurial incubation. This
            歷史,是葡語世界的學術重鎮,在                 dynamic approach encourages students to tackle problems
            科技領域的創新發展具有相當規模,                from multiple perspective, fostering creativity and practical
            其科技學院是該大學規模最大的學                 solutions, a vivid example of the success of the “technology x
            院之一,融合科研、產業與創業孵                 language x internationalisation” strategy.
            化,激勵學生從多角度切入問題。
            這種教研模式刺激學生循不同角度
            創新,實踐“科技 + 語言 + 國際化”
            合作戰略的成果。

























            首位在澳理大完成本、碩、博連讀並獲雙博士學位的學生鍾澤豐完成畢業答辯
            Dual-PhD recipient Chong Chak Fong, the first student who has gone all the way from Bachelor's to doctoral studies
            at MPU, during his thesis defence
                                                                                                               21
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28